회원 체험담
회원 체험담

Ex-Christian 2탄

페이지 정보

작성자 no_profile 여행자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 (124.♡.41.220), 작성일 07-01-11 22:45, 조회 4,664, 댓글 0

본문






에...이곳 분들이 글을 너무 뜸하게 올리셔서...제가 또 하나 올립니다.



바이블을 제대로 정독하고서 기독교를 버렸다는 분들의 이야기입니다.



(이 사이트에는 전직 목사들 중에 그런 분들이 많더군요.)



다른 분이 재미있는 글을 올리실 때까지...제 재미없는 글은 쭉~~~계속됩니다. ^^*



제 글 그만보기를 희망하시면 다른 분들 글 좀 올리세요. 손가락 안부러집니다요...ㅠ.ㅠ





----------------------------------------------------------------------------------------



<< 25 Years Wasted  >>  - sent in by William H. Pratt -



<< 25 년을 낭비하다 >> - 윌리엄 프랫 -





I grew up in church, but it didn't really "take" until I was 17. At that dramatic "turning-point" time in my life, I was very emotional, no real direction in my life, and one night when I was at home all alone, I dropped to my knees and Received Jesus as my Savior and Lord, amen.





나는 아주 어려서부터 교회를 다니기는 하였지만, 제대로 신자 노릇을 하기 시작한 것은 열 일곱살 때부터 였습니다. 내 인생의 드라마틱한 전환점이었던 그 시기에 나는 매우 감정적이었고 삶의 진정한 방향을 찾지 못하였습니다. 그리고 어느날 밤에 집에 혼자 있으면서 무릎을 꿇고 예수님을 나의 구세주 나의 주님으로 영접하였습니다.





Over the next three decades, I memorized hundreds of Bible verses. I taught Sunday School classes. I collected 22 different translations of the Bible. When that wasn't enough for me, I learned Greek and Hebrew so that I wouldn't have to rely on translations (Greek, by the way, is MUCH more difficult than Hebrew).





그 뒤 30년 가까이, 나는 수 백개의 성경 구절을 암송하였고 주일 학교 선생일을 하였습니다. 나는 22가지 다른 종류의 성경 번역판을 소유하였으며, 그것도 양이 차지 않아서 아예 그리스어와 히브리어를 배워 번역에 의존할 필요가 없도록 하였습니다. (그런데, 그리스어는 히브리어보다 '훨씬' 어렵습니다.)





And I got to know a LOT of Christians. They're a pretty twisted bunch - as evil as any of us, but they're CHRISTIAN about it. No atheist ever fucked with me or cheated me or stabbed me in the back the way Christians did.





그리고 나는 다른 많은 기독인들을 알게 되었습니다. 참으로 삐뚤어진 사람들의 집합입니다.. 다른 여늬 누구와도 똑같이 나쁜 짓을 하면서도 '하나님'을 찾아 가면서 합니다. 사람을 괴롭히고, 사기치고, 등에다 칼을 꽂는 짓들을, 안 믿는 사람들이 아니고 기독인들이 합니다.



 

And I really tried to ignore the blatant contradictions in the Bible, and the descriptions of hateful, despicable acts that were attributed to God, or were ordered by him. One day, I realized that I was more moral than he was.





나는 정말로, 성경에 뻔히 보이는 모순점들, 그리고 하나님에 의한 혹은 하나님의 명령에 의한 가증스럽고 비열한 행위들의 묘사 등을 애써 무시해 보려고 무진 애를 썼읍니다. 그러던 어느 날 나는, 하나님보다 내가 훨씬 더 도덕적인 존재라는 것을 깨닫게 되었습니다.



 

Sex: Male

URL: HitlerBitch.Com

City: Indianapolis

State: IN

Country: USA

Became a Christian: 17

Ceased being a Christian: 38

Labels before: Baptist, Protestant

Labels now: Ex-Christian

Why I joined: It was an emotional-release thing.

Why I left: I read the Bible. REALLY read the Bible.

Email Address: hitlerbitch at twisted-motherfucker.com



 



성별: 남성



사는 곳: 미국 인디애나폴리스



17세에 기독인이 되고 38세에 기독교를 버림



전직: 침례교, 프로테스턴트



현직: Ex-Christian



기독인이 된 이유:  “그것은 감정의 배출같은 것이었습니다.”



기독교를 버린 이유:    “성경을 읽었지요.  '제대로' 읽었습니다.”



-------------------------------------------------------------------------------------------



<< ATHEIST AFTER READING THE BIBLE >>  - Sent in by Susan -



<< 성경을 읽고 안 믿는 사람 되다 >> - 글쓴이,  수잔 -





I was raised Catholic. My whole family still believes in the Church. My dad is even a "Knight of Columbus."



As a child, I was afraid there was no God. I was always doubting. But since my parents believed, I assumed there must be a god, even though I couldn't see him. I sometimes felt uplifted at church.

 





저는 천주교 집안에서 자랐습니다. 아직도 집안 사람들은 믿음 생활을 하고 있어요. 제 아버지는 심지어 '콜럼버스의 기사'이기까지 하답니다.



어렸을 적에는, 하나님이 없는 것은 아닐까 의혹이 있었어요. 확신을 가진 적이 없었지요.



허지만, 부모님이 믿으시니까 하나님이 틀림없이 있을 것이라고 가정했습니다. 내 눈으로 볼 수는 없었지만요. 예배 중에 내가 들려올려지는 것 같이 느끼기도 했어요.







When I was in high school, I had a boyfriend who was a born-again Christian. I liked his friends and the church activities. So I tried to buy into it. It's actually very simple: You just follow the rules.



After a while, I realized the rules were stupid. I stopped going and went to college. At college, I continued to be scared of dying. What if there was no God? No Heaven? That was very scary to me.







고등학생 시절, 제 남자 친구는 거듭난 기독인이었습니다. 그 애 친구들과 어울리며 교회 활동에 참석하는 것도 좋았어요. 믿어 주려고 노력은 한 셈이지요.. 사실, 간단하거든요, 하라는 대로만 하면 되는거니까...



얼마 지나고 나서, 그 하라는 것들이 제대로 된 것들이 아니었다는 것을 알게 되었어요. 교회를 더 이상 나가지 않게 되었고, 대학에 진학하였습니다.



대학에서는, 계속 죽음에 대한 불안감을 가지고 있었습니다.



하나님이 없다면 어떻하나?



천국이 없다면 어떻하나?



저에게는 아주 무서운 생각이었어요.





After a year at college, my mother died of cancer. I was angry at God and turned away from him. I said I was an atheist because god would not let things like that happen to my mom.



This went on for awhile. I would say now, that I didn't have a true atheism. I still believed in God because I was angry at him. I suffered from anxiety attacks when I thought about death. The anxiety attacks were very scary.





대학교 2학년 때, 저의 어머니가 암으로 돌아가셨습니다. 하나님에게 화가 났고, 그 분에게서 등을 돌렸어요. 그일로 저는, 나는 무신론자다...라고 선언했습니다. 하나님이 우리 엄마에게 그런 일이 일어나도록 했을 리가 없었기 때문이죠.



그런 상태가 얼마간 지속되었는데, 지금서야 얘기지만, 당시의 저는 진정한 무신론자는 아니었던 것 같아요. 하나님에게 화가 났다는 것은 여전히 하나님을 믿었다는 얘기겠지요.



죽음만 생각하면 달려드는 공포심 때문에 고통 받았습니다. 그 덮쳐오는 불안감은 정말 무서웠어요.





After college, I met my first husband. He was a manipulative jerk, but I was so depressed at the time, I was just glad to have someone in my life. It was a very sad, pathetic time in my life that I'm not proud of. My first husband was a born-again Christian and converted me back. The anxiety attacks mostly stopped because I could believe in something.





대학 졸업 후에, 첫 남편을 만났습니다. 그는 주위 사람들을 제 맘대로 다룰 수 있어야 속이 풀리는 그런  인간이었는데, 그러나 당시의 저는 너무 심리적으로 위축되어 있었기 때문에 그저 누가 내 옆에 있다는 사실 하나만으로도 그냥 만족했습니다.



당시는 내 인생에서 상당히 슬프고 불쌍하게 지낸 시절로, 그 때를 생각하면 지금도 창피합니다.



첫 남편은 거듭난 교인이었고, 제가 다시 믿음을 갖도록 하였습니다. 뭔가에 대한 믿음을 가져서인지, 불안감이 밀려오는 일은 거의 멈추게 되더군요.





After awhile, I divorced my husband and met someone new. He had always been searching for the truth in life himself. We got married.



I began to really read the Bible and research what others said about different religions. I met some Mormons and learned about what they thought, too.





그리고 얼마 있다가 이혼을 하고 다른 사람을 사귀었는데, 이 사람은 스스로 삶의 진실을 항상 탐구하는 사람이었습니다. 우리는 결혼했어요.



저는 진짜로 성경을 읽기 시작했고, 다른 종교에 대해서 다른 사람들이 뭐라고 하는지를 찾아보았어요. 몰몬교도들과도 만나서 그들의 생각을 들어 보기도 했구요.



 

Reading the Bible showed me that the Bible is contradictory, mean-spirited and anti-family. As a mother of 2 kids, I would never choose God over my kids, but the Bible expects a person to do that.





성경을 읽어보니, 모순적이고 악의적이고, 가정 파괴적이라는 것을 알게 되더군요. 두 아이의 엄마로서, 내 아이들보다 신을 더 우선적으로 선택하는 일은 생각조차 할 수 없는데, 성경은 그렇게 해야 한다고 말하고 있지요.





After all of this research, I realized that there is no way that there is a God. People want to believe because it makes them feel better. It made me feel better, too. But believing in something that isn't real isn't very satisfying to me. I'd rather that there was a Heaven. I'd love to see my mom when I die. But I know that's not true. It's wishful thinking.





제가 찾아 본 이 모든 것들을 볼 때, 하나님은 결코 존재할 수 없다는 것을 알게 되었습니다. 사람들이 믿는 이유는 믿음이 그들로 하여금 더 나은 느낌을 갖도록 해주기 때문이죠. 저도 그랬으니까요.



그러나 존재하지 않는 뭔가를 믿는 일은 만족스러운 것이라 볼 수 없습니다. 천국은 있었으면 좋겠어요. 내가 죽으면 엄마를 만나고 싶으니까요. 하지만 그것이 사실이 아님을 안답니다. 그저 희망 사항일 뿐이지요.





At this point, I became a true atheist. I started taking medication for my anxiety and depression. It turns out that I have a chemical imbalance that I probably inherited from my parents. The medicine balances me. I am able to think more clearly.



I discovered the writings of Epicurus. It helped me deal with death. There is nothing to fear.





이제 저는 정말로  하나님을 안믿게 되었습니다. 제 불안감에 대한 치료를 받기 시작했어요. 유전적인 영향으로 여겨지는 선천적인 문제가 있었더군요. 약을 복용하면 균형을 찾을 수 있고, 명확하게 생각할 수 있어요.



'에피쿠로스'의 글들을 보게 되었는데, 죽음에 대한 문제를 생각하는데에 도움이 되네요. 두려워할 것이 아무것도 없습니다.



 

I have am raising my kids to be free-thinkers. I hope they will choose atheism. My husband is not an atheist, but neither is he religious. He is moderately "spiritual." I hope more people can learn to turn away from religion. It is a pipe-dream, a wishful desire that leads to nothing. Appreciating life and celebrating it every day is what is most important.





저는 제 아이들을 자유롭게 생각하는 사람이 될 수 있도록 키우고 있습니다. 그 애들이 종교를 갖지 않았으면 좋겠어요. 제 남편은 무신론자는 아니지만, 종교적인 사람도 아닙니다. 그냥 적당히 영적인 사람이에요.



더 많은 사람들이 바이블을 제대로 알게 되어서 종교를 버리게 되었으면 좋겠어요. 종교란 그저 헛된 꿈이고 아무 결실도 줄 수 없는 희망 사항일 뿐이죠. 일상의 삶에서 감사하고 축복하는 일들이 가장 중요합니다.





El Paso, TX  USA

Joined: born into it

Left: 28

Was: Catholic, Christian (Born again)

Now: atheist

Converted because: Born into it

De-converted because: Read the Bible





사는 곳:  미국 텍사스주, 엘파소



신앙생활 동기:  모태 신앙



종교를 버린 때:  28세



전에는:  카톨릭, 거듭난 기독인



지금은:  안 믿는 사람



종교를 가진 이유:  모태 신앙



종교를 버린 이유:  성경을 읽었어요



------------------------------------------------------------------------------------

 

3 Comments    댓글:



xrayman wrote:



Welcome to the world of reality. Yea it's a little sad realizing that we are never going to see our deceased loved ones again. They can only live on in our memories while we are still alive. When we die, one thing is for certain, we will be at peace.



What is that really supposed to mean when one says, "Put God/Jesus before family?" I would like to hear of a concrete example of a situation where that would come up. As if Jesus is going to ask you to dinner some night when you already have plans with the family, and you must cancel plans with the family. There is no circumstacne where someone really would have to put God/Jesus before family. It's just Christian jibber jabber.



posted: 9/08/2006 4:59 PM EST 





- 엑스레이맨 님의 댓글 -

 

현실 세계로 오신 것을 환영합니다.



네, 그래요, 돌아가신 가족을 다시는 볼 수 없다는 것을 생각하면 가슴 아프지요.



그 분들은 우리가 살아 있는 동안 우리의 기억 속에서만 계실 수 있습니다.



우리가 죽으면, 한 가지 확실한 것은, 우리는 평안할 것입니다.



"하나님 또는 예수를 가족보다 우선해야 한다" 라는 말이 정말로 무슨 말입니까?



그 말이 적용되는 확실한 예가 되는 상황이 있다는 말 좀 들어봤으면 좋겠어요.



그것은 마치, 가족과 외식하기로 약속이 되어 있는데 예수가 저녁 먹으러 가자고 하면, 가족과의 선약을 취소해야 한다는 말 같아요.



가족보다 하나님이나 예수를 우선해야만 하게 되는 상황이란 없습니다. 그건 그냥 기독인들이 우겨대는 소리일 뿐이죠.



----------------------------------------------------------------------------------



Piprus wrote:



Welcome Susan...

Though you've obviously had problems and obstacles in your life, you've surmounted them. You're a thinking person, and you've come to a realistic point of view. Good for you! And congratulations on your decision to raise your children to think freely. Hats off...



posted: 9/08/2006 5:10 PM EST 





- 파피루스 님의 댓글 -



환영해요 수잔...



삶에 여러가지 문제와 걸림돌이 분명히 있었는데도, 그것들을 극복하고 올라서셨군요.



수잔은 생각하는 분이고, 현실적인 관점을 가지셨습니다. 좋은 일이에요!



그리고 아이들을 자유롭게 생각하는 사람으로 키우기로 결정하신 것, 축하해요. 경의를 표합니다.



-----------------------------------------------------------------------------------

 

Ben wrote:



Hi Susan, For some reason people think that by having a "belief" in this life, will somehow "protect them" in the next life! It's like you said, it's just well wishing!

Welcome to sanity, from christianity!



posted: 9/08/2006 5:44 PM EST 





- 벤의 댓글 -



수잔님, 안녕하세요.



어떤 이유에서인지 사람들은 이 생에서 사는 동안 '믿음'을 가지면 다음 생에서 어떤 식으로든



'보호' 받는다고 생각하거든요. 수잔 말이 맞아요, 그저 희망사항이죠!



기독교를 떠나 '정상'으로 돌아오신 것을 환영합니다.


* 운영자님에 의해서 게시물 복사되었습니다 (2008-12-13 20:44)